Un nouvel épisode pour la série de masterclass D&G - Beauty Insiders

Live Designers Studio a accompagné Dolce&Gabbana sur un nouvel épisode de la série Beauty Insider, conçu pour créer un lien direct entre la marque et son audience. L’enjeu principal portait sur une production orientée diffusion live, avec un niveau d’exigence cohérent avec l’univers glamour et l’élégance associés à Dolce&Gabbana. Au-delà de la captation, le projet intégrait une contrainte éditoriale et linguistique déterminante : assurer un sous-titrage intégral en espagnol pendant la session en direct, afin de s’adresser efficacement au public sud-américain. Cette configuration impose une chaîne de traitement rigoureuse, depuis la transcription du contenu original en anglais jusqu’à sa traduction en espagnol, avec un contrôle constant de la cohérence terminologique et du rendu à l’écran. L’objectif était de préserver la fluidité de l’expérience, sans friction pour les participants.

Client
Dolce&Gabbana beauty
Date
March 13, 2025
Scroll Down
Plateau Beauty Insider Dolce&Gabbana, captation vidéo pour diffusion live sous-titrée espagnol.

Le challenge

Captation d’un épisode Beauty Insider pour une diffusion en direct

Le dispositif devait soutenir une prise de parole live et conserver une lecture claire des échanges, dans un format pensé pour rapprocher la marque de son public. Dans ce contexte, la captation ne se limite pas à enregistrer : elle doit accompagner le rythme de l’intervention, sécuriser la continuité et garantir une image cohérente avec l’identité visuelle associée à Dolce&Gabbana.

La préparation a été menée en intégrant dès l’amont la contrainte de sous-titrage, car elle impacte la manière de structurer le déroulé, la gestion des temps de parole et l’exploitation des contenus. L’objectif était de maintenir une expérience fluide pour l’audience, en évitant toute rupture entre ce qui se dit à l’oral et ce qui apparaît à l’écran pendant la session.

Sous-titrage espagnol pendant le live : précision et cohérence à l’écran

L’exigence centrale consistait à diffuser une session en direct intégralement sous-titrée en espagnol, afin de répondre aux attentes de l’audience sud-américaine. Cette demande suppose une exécution précise, car la moindre approximation se voit immédiatement : décalage avec l’oral, formulation imprécise, incohérences terminologiques ou variations de registre.

Le sous-titrage reposait sur une chaîne linguistique structurée, depuis la transcription en anglais jusqu’à la traduction finale en espagnol. La difficulté était de préserver le sens, le ton et la cohérence sur l’ensemble de l’épisode, tout en restant lisible dans les contraintes du sous-titre (longueur, rythme, segmentation). La qualité perçue dépend autant du fond que de la stabilité de l’affichage.

Organisation de la chaîne de transcription et de traduction

Pour sécuriser le résultat, chaque étape devait être pilotée avec méthode : établir un texte source fiable en anglais, puis le traduire sans perte d’intention, et enfin vérifier l’homogénéité du vocabulaire sur l’ensemble du contenu. Cette approche est essentielle lorsque le live ne laisse pas de marge d’ajustement une fois la diffusion lancée, et que l’audience consomme l’information en temps réel.

Le point clé était de maintenir un niveau de qualité constant du premier au dernier sous-titre, sans compromettre l’expérience de visionnage. En conclusion, ce projet illustre l’importance d’une production live pensée comme une chaîne complète, où captation, diffusion et traitement linguistique doivent rester alignés pour délivrer un contenu fluide, fidèle et accessible dans la langue attendue.

Demandez nous conseil

L’écoute et le conseil sont au cœur de notre accompagnement.

Vous cherchez un partenaire capable de concevoir une expérience visuelle forte, d’imaginer un récit de marque ou de produire un contenu audiovisuel original ?
Nous vous accompagnons de l’idéation à la livraison finale, avec un engagement constant pour la justesse artistique, la fiabilité technique et la cohérence stratégique.
Merci, nous prendrons contact avec vous au plus vite.
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Antoine Bretillard

Producteur